Friday, August 15, 2014

L'histoire de Pi/ Life of Pi, Yann Martel

Comment ai-je pu avoir envie de lire ce livre ?
Eh bien lecteur, sache que je suis une jeune fille influençable, et qu'il ne m'a fallu qu'un marque-page pour commencer cette lecture. Lors d'un voyage en Angleterre, je m'étais trouvé un marque-page super chouette intitulé "50 books to read before you die", et comme tu me vois venir, ce livre en faisait partie. 
La seconde raison qui m'a poussée à lire cet ouvrage est l'édition particulière que je me suis procurée: édité par Harrap's en version originale, ce livre explique en marge les mots et les expression difficiles. Trouvant le concept intéressant, j'ai voulu essayer pour voir si ce concept était vraiment une bonne idée. 



J'ai été très surprise par ce livre, dans le bon sens heureusement.
Autant l'avouer tout de suite: je ne voyais pas ce qu'il pouvait y avoir d'intéressant dans l'histoire d'un adolescent coincé sur un bateau de survie avec un tigre. J'étais très curieuse de voir ce que pouvaient raconter ces 381 pages.

Et je n'ai pas été déçue !
Je ne me suis pas ennuyée une seule seconde, aussi incroyable que cela puisse paraître en voyant le résumé, ce livre est passionnant. Il est divisé en trois partie, dont la partie centrale raconte donc la fameuse dérive sur le bateau de survie avec le tigre.
La première partie est très intéressante, elle apporte une réflexion sur la vie et sur les choses qui nous entourent qui est très intéressante. J'ai beaucoup, beaucoup aimé le fait que Pi (Piscine Molitor Patel de son nom complet... l'histoire de ce nom est fabuleuse) soit un fervent pratiquant de trois religions différentes: l'hindouisme, le christianisme et l'islam. C'est très intéressant de voir qu'il choisit d'aimer son Dieu à travers trois convictions différentes, qu'il les rassemble pour faire quelque chose à sa sauce dans laquelle il se sent bien, sans haine ni contradictions. Toutes les religions qui se tapent dessus devraient lire ce livre...
J'ai aimé la vie au zoo, les petites anecdotes sur le nom du tigre, sur les professeurs de Pi, sur le surnom qu'on lui a donné à l'école. Ça rend le récit très vivant et captivant.

On ne dirait pas comme ça, mais il lui arrive plein de choses sur ce bateau.
Les cent premières pages de la deuxième partie sont consacrées aux premiers jours, puis la temporalité se rétrécit pour ne livrer que les épisodes marquants du périple. Les rebondissements sont totalement inattendus, il y a deux ou trois épisodes dans ce livre qu'on ne voit pas du tout venir et qui donnent une dynamique incroyable au récit.
J'aime aussi beaucoup les touches d'humour ou d'ironie qui sont apportées, certains épisodes glauques ou difficiles passent mieux ainsi.  Pi est un personnage auquel on s'attache vite, d'abord parce qu'il a trois religions et que je trouve ça juste hors du commun, ensuite parce que nous lisons le récit d'un homme plus âgé qui parle de ce qu'il a vécu jeune. Pi a une distance critique intéressante par rapport à son histoire. Pour ce qui est du tigre, curieusement, je m'y suis attachée aussi, avec ses gestes et ses expressions quasi humains. La relation entre les deux êtres sur ce bateau est une cohabitation pacifique, avec un rapport de force dominant/dominé. Ce que je trouve intéressant, c'est que Pi précise bien que sans ce tigre, il serait sans doute mort sur ce bateau.

Globalement, je dirais que le message de ce livre est que l'être humain est quelque chose de formidable, un animal parmi tant d'autres qui ne vaut ni plus ni moins, et que la nature est bien faite. Du moins c'est ce que j'en ai retenu. Le message religieux ne mettra en colère ni les croyants, ni les athés. Il suffit d'avoir l'esprit ouvert et d'accepter que les opinions divergent et on découvre un vrai message de tolérance dans ce livre.


Pour ce qui est de cette édition particulière, je dirais qu'elle ne m'a pas été très utile.
Après, j'ai déjà une base de vocabulaire suffisante pour ne pas me sentir gênée quand je ne comprends pas un mot.
Quelques fois j'ai eu recours aux notes de la marges et j'aurais plusieurs remarques à faire sur le sujet:

- tout d'abord, il y a tellement de notes qu'on a parfois du mal à retrouver la note qui nous intéresse.
- ces traductions ne sont valables que pour le contexte du livre ou de la phrase dans laquelle se trouve le mot. Il est très probable que si vous apprenez un mot grâce à ce livre et que vous le retrouvez ailleurs, il n'ait pas le même sens.
- je trouve certaines traductions un peu limitées, mais elles peuvent être suffisantes pour des débutants

Sur ce, je vais aller voir l'adaptation ciné !


No comments:

Post a Comment

Livraddict

Bannière Livraddict